19.2.09

Coraline


Esta seria a opinião sobre Coraline, o mais recente filme de Henry Selick (realizador de The Nightmare Before Christmas), inspirado no livro de Neil Gaiman. Infelizmente, não poderei tecer qualquer opinião porque não o vi, nem verei tão cedo, já que a distribuidora decidiu exibi-lo apenas na versão dobrada em português. Confesso que estava a preparar-me para lamentar o facto de a versão em 3D estar limitada à dobragem portuguesa, mas não acreditava ser possível que a versão original fosse subtraída da lista de estreias.
É perfeitamente aceitável que alguém prefira ver o filme dobrado em português e reconheça méritos à dobragem. De igual forma, também deverá aceitar-se que alguém considere os méritos dramáticos de Dakota Fanning, Teri Hatcher, Jennifer Saunders e Dawn French infinitamente superiores aos de Ana Bola, Maria Rueff e companhia. Como será aceitável que gente menos razoável considere que ver um filme tão promissor dobrado será como vê-lo com grandes manchas de excremento barradas no ecrã.
Esta decisão revela algo muito grave. Sobretudo quando consideramos que Hotel para Cães, uma comédia infantil de temática canina também estreada esta semana, será exibida na versão original e na versão com vozes e latidos dobrados em português. Lamentavelmente, isto sugere que os responsáveis pela escolha dos filmes que vemos no cinema não percebem grande coisa do assunto a que se dedicam (suponho) profissionalmente.
Depois há as campanhas anti-pirataria ("Você não roubaria um filme, pois não?"). Com estreias atrasadas por longos meses e com filmes de qualidade e interesse inegáveis que nunca são exibidos entre nós (e não falamos de filmes remotos da Mongólia ou do Sudão), convida-se o espectador a uma vida de crime informático e era dispensável mais esta prova de que, para as distribuidoras nacionais, o público que realmente aprecia o cinema e que frequenta as salas mais do que uma vez por mês é completamente irrelevante.

Coraline

De: Henry Selick

Com: Dakota Fanning, Teri Hatcher, Jennifer Saunders, Dawn French (vozes)

Origem: http://inepcia.com/cinemateca/us.gif

Ano: 2009

5 comentários:

Jubylee disse...

Realmente...Eu pessoalmente não gosto nada de ver filmes ou desenhos animados ou o que algo que o valha dobrados. Não gosto! Podem estar muito feitas e já ouvi muitas vezes dizer que as nossas dobragens são das melhores. Não consigo, mas respeito quem gosta (e as crianças mais pequenas se calhar percebem mais assim), mas acho que devia haver a escolha. E esse rumor...bem, também não me parece nada, talvez antes o contrário, mas não ponho as mãos no fogo por ninguém ;)

Salustio disse...

Eu acho muito bem que dobrem filmes para crianças (apesar de sempre ter visto coisas com legendas e considerar que isso me foi mais benéfico do que as dobragens). Mas é como dizes, tem de haver escolha. E quanto a dizerem que as nossas dobragens são das melhores, não será quem as faz que o diz?

Autor disse...

Desde que o Canto e Castro morreu, mais nenhuma dobragem para desenhos animados faz sentido.

Salustio disse...

Essa é que é essa.

Becca-chan disse...

gente,eu amei esse fime, mas é do anticristo,sabe aquela mulher gorda vidente, ela deu pra Coraline um triangulo,de cereal, e ela tem aquele chapeu com um olho, eu vi isso e comparei no www.coraline.com, entao eu acho q é do anticristo.

 

a cinemateca deu cabo de mim © 2008. Chaotic Soul :: Converted by Randomness